有没有可能在数千年前智慧生命已经访问过地球,带来了他们的科技,彻底的改变了人类历史发展进程? 由Erich von Daniken撰写,1968年出版的畅销书《诸神的战车》提出了一个“远古外星人”的理论,颠覆了人们对于人类进程的信念。远古洞穴壁画中奇异的生物,秘鲁的飞机跑道遗迹,和印第安文字中所描述的“神的飞行器”这些反常的考古文物只是一小部分被von Daniken引用作为远古外星宇航员早已被我们的祖先所熟知的例证。 本片由von Daniken自己独立制作,《远古外星人》开始了全新的探险,寻找并评估这些证据。专注于最近30年间的最新发现,包括人类进化中不寻常的DNA和从埃及到叙利亚,到南美洲的最新解密的艺术品。这是对于一个从很多方面来说不能全信,但又不能被忽视的理论的一场没有偏向的调查。 Is it possible that intelligent life forms visited Earth thousands of years ago, bringing with them technology that drastically affected the course of history and man's own development? Presented in the 1968 bestselling book Chariots of the Gods by Erich von Daniken, the theory of "ancient aliens" rocked people's beliefs in mankind's progress. Ancient cave drawings of strange creatures, remains of landing strips in Peru, and Indian texts that describe the "flying machines of the gods" were just a few of the odd archaeological artifacts cited by von Daniken as proof that ancient astronauts were well known to our ancestors. Produced with the exclusive cooperation of von Daniken himself, Ancient Aliens launches all-new expeditions to seek out and evaluate this evidence, with a concentration on the latest discoveries of the last 30 years, including unusual DNA findings on man's evolution and newly decoded artifacts from Egypt to Syria to South America. It is a balanced investigation into a theory some believe cannot be true, but many agree cannot be ignored.
熟悉的歌声响起,从小到大的她的影像出现,聚焦这个尚未满19岁的年轻歌手的崛起、她那些改变了自己和许多人人生的音乐、她台前幕后的生活。
BAD FAITH exposes how Christian Nationalism has become the most powerful anti-democratic force in America, with an unparalleled ability to destroy democracy from within. Secular and interfaith leaders are joining forces to defend our country from this march to fascism, but Americans seem unaware of the threat.
菲律宾拳王曼尼·帕奎奥的传记纪录片《曼尼》,讲述帕奎奥克服难以想象的困难,从忍饥挨饿的贫穷少年,成长为有史以来最受爱戴、最受尊敬运动员之一的心路历程。奥斯卡提名获得者连姆·尼森出任旁白。初次走上菲律宾的拳台时,帕奎奥16岁,98磅,打拳只是为了赢得奖金供家人生活。二十多年后的今天,他八次加冕世界冠军,拳赛能让整个菲律宾万人空巷,屏息观赏。他的家庭生活同样幸福美满,还在政坛崭露头角,既是为了人民福祉不懈努力地国会议员,也是全球闻名的励志偶像。
从绵延万里的山脉高原,到枝繁叶茂的雨林竹海,我们涉足了中国人迹罕至的未至之境。本剧将探秘那些我们所知甚少的国内野生动物,跟拍它们"平凡普通"的日常生活,揭开珍惜动物们的神秘面纱。
暂无简介
十五年前的一次意外,成绩优异高中生宋浩离开了家乡,也离开了原本的人生轨迹。
尼克·诺尔斯的南美大冒险
东莞,中国广东重要的交通枢纽和外贸口岸,中国最具活力的国际化城市之一。过去的二十年来,东莞以高速发展的制造业闻名, 但在“世界工厂”身份之外,这里还隐藏着一个庞大神奇的美食世界。城市美食纪录片《寻味东莞》将以美食作为东莞的城市名片,带领人们探访东莞的地道⻛味,寻找一系列富有传奇色彩的鲜活美食,呈现这方水土过去和现在的碰撞,时间与空间的融合。
本片是苏联纪录片导演,“电影眼”理论的创始人吉加•维尔托夫(Dziga Vertov)的代表作。电影主要拍摄于乌克兰的敖德萨市,摄像师是维尔托夫的哥哥米凯尔•卡夫曼(Mikhail Kaufman)。影片主要分观众入席、城市黎明、人民的工作与休息、体育运动和艺术实践几部分,通过刻画人民生活的方方面面来呈现苏维埃新社会中的一个理想城市。摄影师米凯尔•卡夫曼在拍摄的同时也出现在电影画面中,首创了“自我暴露”的电影形式。在这部具有里程碑性突破意义的纪录片中,维尔托夫首次使用了二次曝光、快进、慢动作、画面定格、跳跃剪辑、画面分割等前卫剪辑手法,并采用了仰角、特写、推拉镜头等新颖的拍摄手法,并制作了一段定格动画。
记录片讲述捉鬼敢死队主题曲作家和乐队主音 Ray Parker Jr 一生的创作历程。
In an intensely personal and often surprising film for BBC Two, Depression And Me, Alastair Campbell explores if radical new treatments can stop his depression. Campbell is best known for his role as Tony Blair’s formidable and often contentious spin doctor but, away from the public eye, he has been dogged by crippling bouts of depression for most of his life. Some days, just getting out of bed is too hard. Therapy and anti-depressant medication is helping him keep his head above water - but is that really the best he can hope for? Alastair Campbell says: “I’ve been on antidepressants for years and years and none of them can stop it. I want to understand my depression and find out if modern science has any better ways of treating it. I’m hoping there’s something out there that can help me lead a happier life. “I feel we are nearing a tipping point in the battle to demolish the stigma and taboo surrounding mental illness and TV is a very good medium for bringing these issues right out into the open. I have never regretted being open about my own issues but an important part of this film is also seeing my depression through the eyes of members of my family, especially my partner Fiona. I was also keen to get out there and find out what kind of progress was being made on the scientific and research front. There is a lot going on. My worry is that we are winning the battle for better awareness but losing the battle for the services we need. "I was very pleased with the reaction to the film in Sheffield [at Doc/Fest]. One film alone cannot change the world but there is finally the focus on these issues that we need and hopefully one day we will have services to match.”